Mombu the Cuisine Forum sponsored links

Go Back   Mombu the Cuisine Forum > Cuisine > Jade Spring
User Name
Password
REGISTER NOW! Mark Forums Read

sponsored links


Reply
 
1 15th April 01:58
melinda
External User
 
Posts: 1
Default Jade Spring



I am drinking some Jade Spring green tea from Dave Hoffman's Silk Road teas
(it's got an oolong note to me, which I was surprised at...the leaves are
very long, it's different from any other green I've had so far) anyway, does
anyone happen to know what the Chinese name would be for this tea? I can use
the Carp to translate Chinese to English but not the other way around.
Thanks in advance! BTW, I'm not sure if it's Spring like the time of year or
spring as in water. Or spring as in the thing in a watch (somehow I don't
think it's that one). Hmm.

Melinda

P.S. For those who are interested, I have heard a rumor that Dave will be
putting up a website. It's just a rumor to me though,

--
"I know. You know I know. I know you know I know. We know Henry knows,
and Henry knows we know it."

We're a knowledgeable family." ::smiles:: -Geoffrey, Lion in Winter
  Reply With Quote


  sponsored links


2 15th April 01:58
kim
External User
 
Posts: 1
Default Jade Spring



Melinda,

I believe the literal Chinese name in pinyin would be Yù Quán.

Yù = jade
Quán = spring or fountain


If spring refers to Springtime, instead of spring (water), then it would
be Yù Chá Chūn.

Yù = jade
Chá = tea
Chūn = Springtime


Can anyone else verify which is correct? I could be quite wrong on both
counts, my command of Mandarin is rather rusty.

Kim
  Reply With Quote
3 15th April 01:58
space cowboy
External User
 
Posts: 1
Default Jade Spring


http://babelfish.altavista.com will give you the English to Chinese
characters for a translation. Then use cut and paste with something
like http://www.mandarintools.com/worddict.html to determine the Pinyin
of each character but only one at a time. So working through the
exercise Jade Spring is Yu4(jade) Chun1 Tian1(spring the season). I'll
usually take the characters that Babelfish gives me and plug them into
Google along with some other tea delineation characters such as the
Chinese for cha to see if it makes sense. So you might try the other
meanings of spring to see if you get more hits. I like Mandarintools
because it will give you all the connotations for spring beter than
Zhongwen which unfortunately is graphic based. Of course native
speakers trump the brute force approach. You didn't say but when I
hear Jade I think of Taiwan Jade Pouchong. Yummy.

Jim


knows,
  Reply With Quote
4 16th April 08:54
External User
 
Posts: 1
Default Jade Spring


You don't need to look or translate it. "Jade Spring" is not a
tradtional Chinese tea name. It is a proprietary name that the tea
merchant you brought the tea from made it up. If you like the tea, than
it is good. If you don't like the tea than it is bad. It seems like
everyone is giving different names to their products. Look at
Starbucks.

Greg
  Reply With Quote
Reply


Thread Tools
Display Modes




Copyright © 2006 SmartyDevil.com - Dies Mies Jeschet Boenedoesef Douvema Enitemaus -
666