Mombu the Culture Forum

Go Back   Mombu the Culture Forum > Culture > "Carità pelosa" - Hairy kindness?
User Name
Password
REGISTER NOW! Mark Forums Read




Reply
1 2nd July 12:44
bob cunningham
External User
 
Posts: 1
Default "Carità pelosa" - Hairy kindness?



In "Le Nozze di Figaro" I've come across the phrase "carità
pelosa". Translating word for word, this comes out "hairy
kindness".

Fortunately, my Cassells' Italian-English dictionary gives
the meaning "interested kindness" for "carità pelosa". Can
anyone tell me how this meaning evolved from the meaning of
"pelosa"?

I have two Italian-English dictionaries and neither of them
gives any other definition for "peloso" than "hairy,
hirsute, shaggy".

Cassells' also has the idiom "coscienza pelosa" meaning
"easy-going conscience".
  Reply With Quote


 


Reply


Thread Tools
Display Modes




666